日文翻譯/口譯人員|1111轉職專區
Facebook分享縮圖

轉職熱搜工作

您正在找日文翻譯/口譯人員的工作,共計281筆職缺在等你,馬上去應徵吧!

  • 兼職-英翻中MTPE人員

    論件計酬 1~100000元 台北市松山區 工作經歷不拘
    1. 各領域文件英翻中。 2. 此為兼職性質,接件交件均以 email 聯繫。 3. 無固定案量,視客戶來稿量與個別譯者接件狀況而定。 4. 固定單價配合,以翻譯案件的原文字計費,以件論酬。 5. 需具備一定產量,每週能固定承接2000-3000字以上者佳。 6. 需使用翻譯工具 (本公司主要採用 SDL Trados ,可提供教學) **特此說明,此工作為論件計酬,不適用勞動部規定之最低月薪,採月結算。
    展開
  • EXPG 日文行政櫃台人員

    時薪 220元 台北市信義區 工作經歷不拘
    EXPG STUDIO TAIPEI台北校櫃檯業務內容 1. 櫃台基本行政事務 2. 課程詢問與電話接聽應對 3. 日文文章翻譯 4. 修繕聯絡 5. 其他主管交代事項
    展開
    外語進修尾牙或春酒員工聚餐
  • 中譯日編審

    月薪 50000元 台北市松山區 2~3年工作經驗
    Linguitronics 中譯日編審團隊,是協助企業深耕日本市場的得力助手。 Linguitronics 投入語言服務已逾30年,生產團隊秉持對語文的熱忱,憑藉豐富的筆譯與審校經驗,持續投入最新技術及訓練,提升譯者作業效率,使團隊能及時圓滿企業需要。中譯日編審為日文品管的關鍵職務,需與外部譯者、專案管理師、技術團隊協作,發揮語文能力、文化/產業知識,善用科技輔助工具,確保交付成果合乎客戶需求。 台日各界產業與技術交流日益頻繁且不斷成長,Linguitronics 亦持續擴展團隊,致力提供準確即時的筆譯服務。您是具備專業中譯日能力、深諳日本社會文化、擁有多元產業經驗的語文人才嗎?Linguitronics 誠邀您加入中譯日編審團隊。 【工作內容】 1. 主要處理日文翻譯、審稿及 MTPE 工作。 2. 日文稿件品質評估,確保譯文正確流暢,格式及風格等符合客戶要求。 3. 協助日文專案的前期及後續處理。 4. 依個人專長與專業背景,作業文件領域可能涵蓋以下範圍:半導體、法律文件、技術文件或醫學報告等。 【期望條件】 1. 具有中譯日經驗或譯審能力,至少 2 年以上工作經驗。 2. 工作態度獨立負責,注重細節及團隊合作溝通。 3. 熟悉電腦操作、關注科技發展趨勢,軟體工具學習能力強。 4. 日文需達母語程度,具專業英文能力者尤佳。 【加分條件】(非必要條件) 1. 熟悉Trados、Phrase等電腦輔助翻譯工具 (computer assisted translation tools, CAT Tools) 或翻譯管理系統 (translation management systems, TMS) 操作。 2. 有翻譯、審稿或MTPE編輯經驗者尤佳。 3. 通過語言能力測驗者請提供測驗結果分數或等級。 4. 如有翻譯以外產業工作經驗,請一併列舉。 【教育訓練】 1. MTPE know-how 及業界常用翻譯輔助工具教學:Trados、Phrase TMS、XBench、Sharptool 等 TMSs 及 CAT tools。 2. 定期部門內研討活動/討論會:語言服務及客戶產業趨勢、翻譯文件相關領域知識介紹及討論、工具應用等。 【訓練目標】 1. 熟悉翻譯輔助工具與譯審技巧,有效提升翻譯效率及品質。 2. 透過與同仁的交流,深入瞭解各文件領域及產業應用 MTPE 的狀況與職場需求。 【後續職涯可能發展】 1. 特定產業領域資深筆譯譯審/MTPE 編輯 2. 業內大型專案日文管理負責人 (language lead) 3. 其他業內結合翻譯與技術知識之職務,例如:各產業之本地化管理師,或其他多語內容產製/管理相關職缺
    展開
    年終獎金工作獎金彈性上下班尾牙或春酒下午茶
  • 遊戲本地化專案經理

    月薪 40000~55000元 台北市松山區 2~3年工作經驗
    Linguitronics 投入語言服務已逾30年,生產團隊秉持對語文的熱忱,憑藉豐富的筆譯與審校經驗,持續投入最新技術及訓練,提升譯者作業效率,使團隊能及時提供A-to-Z™ 解決方案以滿足客戶需求。 專案經理主要負責電玩遊戲本地化項目,需能洞察客戶在專案上的需要,並且制訂專案程序、翻譯、品質審查等工作,需與業務、客戶成功、外部譯者以及技術團隊協作,發揮語文能力、文化/產業知識,善用科技輔助工具,為電玩遊戲產業帶來優良的遊戲體驗。 【工作內容】 1. 主要處理電玩遊戲專案,包括但不限於翻譯、審稿、語文資料庫管理等工作。 2. 文件品質評估及審查,確保譯文正確流暢,格式及風格等符合客戶要求。 3. 協助專案的前期評估及後續處理。 4. 為專案規劃合宜的流程,並與內外部生產資源溝通協作。 【期望條件】 1. 具有日譯中或中譯日經驗及譯審能力。 2. 至少 2 年以上電玩遊戲本地化的工作經驗。 3. 能主動應對客戶需求,對負責事務積極且當責。 4. 擅長換位思考,具有跨部門溝通協作能力。 5. 擁有優秀表達能力與溝通技巧。 6. 熟悉電腦操作、關注科技發展趨勢,軟體工具學習能力強。 7. 具專業英文能力者尤佳。 【加分條件】(非必要條件) 1. 熟悉Trados、Phrase、MemoQ等電腦輔助翻譯工具 (computer assisted translation tools, CAT Tools) 或翻譯管理系統 (translation management systems, TMS) 操作。 2. 有本地化翻譯、審稿或MTPE編輯經驗者尤佳。 3. 有電玩遊戲專案管理經驗者尤佳。 4. 通過語言能力測驗者請提供測驗結果分數或等級。 5. 如有翻譯以外產業工作經驗,請一併列舉。 【教育訓練】 1. MTPE know-how 及業界常用翻譯輔助工具教學:Trados、Phrase, MemoQ、XBench、Sharptool 等 TMSs 及 CAT tools。 2. 定期部門內研討活動/討論會:語言服務及客戶產業趨勢、翻譯文件相關領域知識介紹及討論、工具應用等。 【訓練目標】 1. 熟悉翻譯輔助工具與譯審技巧,有效提升專案整體效率及品質。 2. 透過與同仁的交流,深入瞭解各文件領域及產業應用 MTPE 的狀況與職場需求。 【後續職涯可能發展】 1. 遊戲產業的專案管理經理 2. 業內大型專案日文管理負責人 (language lead) 3. 其他業內結合翻譯與技術知識之職務,例如:各產業之本地化管理師,或其他多語內容產製/管理相關職缺
    展開
    年終獎金工作獎金彈性上下班尾牙或春酒下午茶
  • 日文部專員

    月薪 30000~50000元 台北市松山區 工作經歷不拘
    撰寫日文書信。 日文書信及日文文件之中譯。
  • 日文業務專員

    月薪 30000~35000元 屏東縣高樹鄉 2~3年工作經驗
    1.確認客戶產品規格訂購、報價等事宜 2.海外客戶電話連絡及書信往來處理 3.接待海外客戶至公司參觀 4.顧客熟悉之語言銷售產品 5.國際貿易知識 6.定期與主管回報進度 7.完成公司及主管交辦事項
    展開
  • 日文專員

    月薪 38000元 台北市內湖區 1~2年工作經驗
    1.產品中日文件與信件翻譯 2.協助業務人員處理日本業務溝通與聯繫問題 3.公司內部行政作業 4.處理部門開會資料及訪客接待 5.主管交辦事宜或部門後勤支援
    展開
  • 客戶成功經理

    月薪 40000~50000元 台北市松山區 工作經歷不拘
    Linguitronics 客戶成功經理負責開發客戶需求、銷售客製化服務,並需與客戶維持長期的夥伴關係。此職務需配合品牌與客戶成功總監,運用對語言服務與本地化技術的理解,與內部解決方案工程師、生產團隊合作,一起為客戶設計最合乎需求的解決方案,進而提升品牌價值,推動品牌成長。 你嚮往徜徉不同語言文化間,促進溝通、凝聚世界?你對筆譯、本地化、創譯、口譯等語言服務與科技充滿熱情與好奇,同時也樂於和眾人分享所知?此外,你還能苦人所苦,而且不替人解決痛點不甘休?或許,你就是我們尋尋覓覓的人才。 【工作內容】 客戶成功經理主要目標客戶為:A) 有數位內容翻譯需求的客戶 B) 有意於翻譯/多語化專案中導入技術/新方案、改進作業流程的客戶;有其他語言服務需求的客戶亦在其服務範圍。 此職務應透過貫徹全程的諮詢式服務,深度滿足客戶需求,達成業績目標的同時也維繫良好客戶關係,提升客戶留存率,持續再銷售。日常工作任務包括: 1. 透過郵件、電話、面對面溝通等方式開發客戶,瞭解潛在客戶需求,並提供專業語言服務諮詢。 2. 依照客戶個別需求,與內部團隊合作擬定最佳解決方案 (必要時協調雙方技術團隊會議並參與討論)。 3. 以長期合作為目標,持續跟進客戶對解決方案與專案成果的回饋,與內部團隊共同討論專案執行方向與細節。 4. 與內外部團隊合作,製作客戶開發、銷售相關素材。 【期望條件】 1. 擁有優秀表達能力與溝通技巧。對中英文書面及口語溝通能力有自信,能自在地在正式與非正式場合以中英文傳達訊息、與人交流。 2. 具備業務、開發等面向客戶職務經驗 (尤其是 B2B 數位服務或軟體銷售),或具備專案管理相關經驗。 3. 擁有語言服務/翻譯/本地化產業從業經驗或具備基本產業認知,且樂意持續認識產業新知、技術與市場趨勢。 4. 具備換位思考能力,能深入體察客戶痛點、理解 Linguitronics 內部各團隊作業模式與需求。 5. 對市場需求敏銳,富有提案能力以及執行力。 6. 能主動發掘工作目標,對負責事務積極當責。 【加分條件】(非必要條件) 1. 曾實際擔任翻譯/本地化人員 (若有,請列出熟悉的 CAT Tools/TMS)。 2. 對 CMS (如 Sitecore、Wordpress 等) 或軟體開發工具有一定程度瞭解。 3. 公開演說、授課經驗。 若有上述條件相關作品集、數據或其他參考資料,請隨履歷附上。 【教育訓練】 此職缺教育訓練包含入職前資料閱讀及到職後新人培訓、定期部門會議。 新人培訓課程涵蓋: 1. 語言服務產業現況 2. Linguitronics 解決方案 3. 內部作業流程、ERP 系統應用 (內部備有完整 SOP 指引) 4. 業界常用翻譯輔助工具基礎教學:Trados、Phrase TMS 等 客戶與專案細節將於入職後由專人講解、透過實務學習。 部門內研討活動/討論會涵蓋: 1. 客戶產業趨勢 2. 語言服務市場趨勢 (含 Linguitronics 及其他同業發展) 3. 專案相關領域知識介紹及討論 4. 進階工具與技術應用 訓練目標:理解客戶需求、熟悉 Linguitronics 既有解決方案與團隊能力,提供客戶最到位的諮詢式服務。 【後續職涯可能發展】 1. 內部機會:A) 根據個人能力與工作表現,可能視公司需要提升為部門主管,協助擬定團隊工作方向與目標、訂定相關策略、培訓團隊成員; B) 視個人能力、興趣、職涯規劃,加入公司內部其他團隊 2. 外部機會:A) 各產業結合語言服務與技術知識之職務,例如之本地化管理師,或其他多語內容產製/管理相關職缺; B) 其餘 B2B 服務相關之銷售/專案管理職
    展開
    年終獎金工作獎金彈性上下班尾牙或春酒下午茶
  • 客戶成功經理 (遊戲本地化專長)

    月薪 55000~65000元 台北市松山區 工作經歷不拘
    Linguitronics致力於為全球頂尖遊戲開發商提供高品質的本地化服務,服務範圍囊括從翻譯到配音、LQA /FQA 測試等全方位的電玩遊戲本地化需求。客戶成功經理 (遊戲本地化專長) 任務以協助歐美及日本的 AAA 大作與熱門遊戲成功深入華語市場為主,協助本土遊戲進攻海外市場為輔,需透過深入的文化洞察、語言專業與技術支援,為全球玩家打造無隔閡的遊戲體驗。 【工作內容】 客戶成功經理 (遊戲本地化專長) 需對電玩遊戲產業具有高度熱忱,熟悉電玩遊戲製程及本地化專案技術應用,並且對語言具有高度敏銳度,能發揮對於遊戲、語言、文化的知識與能力,分析歐美及日本電玩遊戲的市場規模並進行客戶開發與維繫。 此職位需能洞察遊戲產業客戶在專案中的需求與痛點,發揮對於遊戲產業的熱情與知識,透過貫徹全程的諮詢式服務,開發客戶、達成業績目標並與客戶維持長期的夥伴關係;對內需與專案管理、語言顧問、技術研發團隊協作,依客戶需求制訂專案管理、翻譯品質審查等程序,穩定敏捷地協助客戶克服日常工作挑戰,與客戶一同為玩家打造帶來優良的遊戲體驗。 此職位常態工作任務包括: 1. 需掌握客戶動向及遊戲產業發展,根據客戶的新作開發計畫,主動提供專業語言解決方案及相關服務諮詢、提案多元的本地化解決方案,並與內部團隊共同討論專案執行方向與細節,鞏固與客戶的夥伴關係。 2. 參與遊戲本地化產業活動與市場調研,開發有意進入華語市場的潛在歐美日系客戶,以及有意進軍海外的華語地區客戶。 3. 依照客戶開發時程與個別需求,與內部團隊合作擬定最佳解決方案,為專案規劃合宜的流程,使譯者、審稿或其他生產團隊成員交付成果能達成客戶於譯文品質、風格、格式等各方面要求 (必要時協調雙方團隊會議並參與討論)。 4. 發揮對於遊戲、語言、文化、本地化任務的知識與能力,協助專案的前期評估及後續處理,例如:初步洽談期的專案範疇盤點、交件前的文件品質複檢,乃至交付後針對專案品質或衍生需求與客戶溝通協調。 此外,必要時可能需赴海外出差拜訪客戶或參與相關會展。 【期望條件】 1. 熱愛電玩遊戲,熟悉手遊、PC 或主機遊戲之開發/發行生態,具備 2 年以上遊戲產業或遊戲本地化相關經驗尤佳。 2. 具備精通等級的英文或日文能力,能與海外客戶進行商務談判及複雜的需求洽談。 3. 具備業務、開發等面向客戶職務經驗 (尤其是 B2B 數位服務或軟體銷售),或具備專案管理相關經驗。 4. 具備英/日文翻譯能力,擁有語言服務/翻譯/本地化產業從業經驗或具備基本產業認知,且樂意持續認識產業新知、技術與市場趨勢。 5. 具備換位思考能力,能深入體察客戶痛點、理解 Linguitronics 內部各團隊作業模式與需求。 6. 對市場需求敏銳,富有提案能力以及執行力。 7. 能主動發掘工作目標,對負責事務積極當責。 【加分條件】(非必要條件) 1. 有電玩遊戲專案管理經驗。 2. 曾實際擔任遊戲翻譯/本地化人員或MTPE編輯,熟悉Trados、Phrase、memoQ等電腦輔助翻譯工具 (computer assisted translation tools, CAT Tools) 或翻譯管理系統 (translation management systems, TMS) 操作。 3. 如有翻譯以外產業工作經驗,請一併列舉。 若有上述條件相關作品集、數據或其他參考資料,請隨履歷附上。 【教育訓練】 此職缺教育訓練包含入職前資料閱讀及到職後新人培訓、定期部門會議。 新人培訓課程涵蓋: 1. 語言服務產業現況 2. Linguitronics 解決方案 3. 內部作業流程、ERP 系統應用 (內部備有完整 SOP 指引) 4. 業界常用翻譯輔助工具基礎教學:memoQ、Trados、Phrase TMS 等 客戶與專案細節將於入職後由專人講解、透過實務學習。 部門內研討活動/討論會涵蓋: 1. 各產業客戶趨勢 2. 語言服務市場趨勢 (含 Linguitronics 及其他同業發展) 3. 專案相關領域知識介紹及討論 4. 進階工具與技術應用 【訓練目標】 理解客戶需求、熟悉 Linguitronics 既有解決方案與團隊能力,提供客戶最到位的諮詢式服務。 【後續職涯可能發展】 1. 內部機會:A) 根據個人能力與工作表現,可能視公司需要提升為部門主管,協助擬定團隊工作方向與目標、訂定相關策略、培訓團隊成員; B) 視個人能力、興趣、職涯規劃,加入公司內部其他團隊 2. 外部機會:A) 遊戲產業及各產業結合語言服務與技術知識之職務,例如之本地化管理師,或其他多語內容產製/管理相關職缺; B) 其餘 B2B 服務相關之銷售/專案管理職
    展開
    年終獎金工作獎金彈性上下班尾牙或春酒下午茶
  • 日文專案業務助理

    面議(經常性薪資達4萬元或以上) 40000元 新北市汐止區 工作經歷不拘
    我們是現代儀器,成立於1967年,代理醫療器材及儀器設備,並研發先進的AI醫療軟體,全力推進醫學影像科技的進步。 工作內容: 1. 使用日文進行專案資料的收集與分析,確保專案文件及譯文準確。 2. 擔任日文與中文之間的語言橋樑,進行專案會議及溝通的即時口譯與文件翻譯。 3. 維繫並管理外部日本客戶關係,定期追踪並協調對方需求,確保準確傳遞市場及客戶反饋。 4. 支援日文市場資料分析,更新市場動態,協助業務策略制定。 5. 整理並更新銷售數據,進行報表製作及結構化分析,提供部門參考與建議。 6. 負責業務相關行政事務,包含合約書整理、會議安排及其他文件管理任務。 7. 支援跨部門協作,協助執行專案相關流程及工作,確保專案執行的效率與品質。 我們誠摯邀請熱愛醫療行業,且精通日語與具備專案協助經驗的您加入我們的行列!
    展開
    年終獎金彈性上下班尾牙或春酒